Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Bava Kamma 4:6

שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בְּכֹתֶל וְנָפַל עַל הָאָדָם, נִתְכַּוֵּן לַהֲרֹג אֶת הַבְּהֵמָה וְהָרַג אֶת הָאָדָם, לְנָכְרִי וְהָרַג אֶת יִשְׂרָאֵל, לִנְפָלִים וְהָרַג בֶּן קְיָמָא, פָּטוּר:

Si un bœuf se frottait contre un mur et qu'il tombait sur un homme (et le tuait), [il n'est pas mis à mort. Et si c'était un muad, comme quand c'était un muad pour frotter contre les murs et les faire tomber sur les hommes, et qu'il se frottait contre un mur pour se soulager et le renversait sur un homme et il mourait, le bœuf n'est pas mis à mort et le propriétaire paie kofer. Le bœuf n'est pas mis à mort, il est écrit (Exode 21:29): "Le bœuf sera lapidé et son propriétaire mourra"—Comme la mort du propriétaire, la mort du bœuf l'est aussi. Tout comme le propriétaire n'est pas responsable à moins qu'il ait tué avec intention, le bœuf n'est pas responsable à moins qu'il ait tué avec intention. Et le propriétaire paie kofer, étant écrit (Ibid. 30): "Si kofer." Il aurait pu être écrit: "Kofer sera réglé pour lui". Pourquoi "if kofer"? Pour inclure le meurtre non intentionnel dans la responsabilité kofer.] S'il avait l'intention de tuer une bête et de tuer un homme, de tuer un idolâtre et de tuer un juif, de tuer un nefel (un de naissance non viable), et il a tué un ben kayama (un avec "vie"), il n'est pas mis à mort.

Explorez related%20passage sur Bava Kamma 4:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant